Parlante
Sabores que inician conversaciones
La palabra parlante es un adjetivo que se refiere a la persona que parla; es también sinónimo de bocina, y en Puebla -en la Paz para ser precisos- inicia con mayúscula y se trata del nombre de un restaurante inspirado en el habla en múltiples sentidos. Primero que nada está el diálogo entre culturas (italiana y latinoamericanas) a través de sus cocinas; está también el acto de sentarse frente una mesa para compartir palabras y alimentos y la diversidad de voces que puede abarcar este momento. Finalmente está María Fernanda y Eliut, las mentes detrás de esta propuesta, amantes de contar historias, materializar conceptos y transformarlos en espacios, sabores y experiencias.
Parlante comenzó a vislumbrarse en la mente de Mafer y Eliut cuando después de años dedicados a la hotelería su intuición le mostró que estaban listxs para emprender su propio negocio; aunque las imágenes que se proyectaban en sus mentse por su puesto que no era tan nítidas, y tampoco eran exactamente similares al resultado que hoy podemos probar. Eso sí, existen esas ideas que se vuelven innegociables, como para Mafer era el requisito de que su restaurante estuviera en una casa en La Paz.
El camino cuando se empieza desde cero puede desviarse hacia muchas direcciones: inicialmente la idea de un restaurante de comida asiática o una casa de té eran tan atractivas como la de un lugar italiano. Pero sin duda no hay mejor brújula que la propia historia, y en este caso los sabores que desde que tenemos memoria nos han reconfortado, como la cocina italiana adaptada a los países en los que Mafer ha encontrado su casa: México y Venezuela.
“Cuando comenzó el proyecto queríamos que fuera un lugar italiano, porque los involucrados estábamos enamorados de la comida italiana y qué rico y demás; pero tomando en cuenta que se trataba de poner un restaurante propio entonces pensamos que teníamos que ponerle algo nuestro, ¿no? Como que siempre hemos creído que hay que contar una historia, así sea de un restaurante o con cualquier proyecto en general”.
¿A qué se refiere el término ítalo-latino? De entrada nos sugiere todo lo que Italia y Latinoamérica tienen en común y sin demorarnos mucho pensando en ello, saltamos a asumir que se trata de una fusión en la que distintos elementos de cada país se seleccionan y superponen . “…yo como que siempre resalto mucho que queremos homenajear las culturas y no tanto fusionarlas, porque de pronto la gente piensa que voy a salir con una pasta al pastor”.
En realidad inferir que lo ítalo-latino es una mezcla aleatoria sería ignorar lo que ya comparten todas estas culturas en sus versiones más tradicionales. Parlante es el ejercicio detenido en el que se rescatan, aprecian y honran todas esas alianzas culinarias. Alianzas como “la milanesa napolitana que suena italiana, pero es un platillo muy tradicional en Argentina, entonces pareciera que yo estoy haciendo una fusión pero es algo que en sí ya comparten los dos países, ingredientes que usan mucho ambos como el tomate, el mozzarella y la albahaca que también puede ir en una buena pizza”.